Reading the Bhagavad Gita…
The first post of 2010 – a brief excerpt from Chapter 3, The Way of Action (emphasis mine):
Arjuna asked:
Hey God, if you feel that, wisdom is superior to action,
Why are you pushing me to do this savage war? 1
You seem to enchant my brain by your conflicting words,
Please tell me decisively that, by which I will get fame. 2
Lord said:
Oh sinless one, in the times ancient, I had taught
Two distinct ways of paths to follow,
The path of wisdom for the discriminatory and
The path of action to those performers of action. 3
The being does not become, one bereft of action,
Just because he does not begin an action,
And by renunciation of everything,
He does not reach the divine, perfect state. 4
None can remain for even for a fraction of time,
Without doing any action whatsoever,
For by fundamental laws of nature,
One is forced to indulge in some action or other. 5
He who claims control of the senses of action,
But mentally is a slave to the objects of these senses,
Is living in delusion and is a pretender. 6
Oh Arjuna, on the other hand,
The one who controls his senses,
And is able to do action without attachment,
Excels and is deemed as great. 7
Because, action at any time is better than inaction,
You continue to perform the action entrusted to you,
For in the state of inaction you may not
Be able to even move your body. 8
…
So perform all actions that should be done,
In a very proper way, without attachment,
For the man who does actions without attachment,
Attains a state of the supreme divine. 19
…
All actions in this world are done,
Due to innate property of nature,
And only the self centered one,
Who is ignorant thinks that he does it. 27
…
Those who are deceived by the natural instincts,
Think that they do the work and are responsible for it,
And the man who is completely wise,
Should not upset these ignorant souls. 29
Dedicate all the work you do to me,
And understanding that you are the soul,
Do actions without desire and attachment,
And undertake this war in the state of peace. 30
…
Duties faultily done according to our innate nature are always better than,
Well and properly executed duties as done or taught by others,
For even death by doing our own duty is to be preferred,
As the travel in the path charted by others is dangerous. 35
*** End of Excerpt ***
Somewhat related Post: Of Niti, Nyaya, Bhagavad-Gita and Misrepresentations
Also read: Understanding Raj-Dharma and A humble attempt at understanding “Dharmaâ€
Additional Reading: IIM-Indore’s corporate solutions lessons, from the Bhagavad Gita
Additional Resource.
Image courtesy: http://www.devadidev.com/mahabharat/
Love this snippet. It’s so clean, so clear, so logical. I’m amazed each time I pick up the Gita by it’s faultless knowledge.
Jai
Excellent post. Bhagavad Gita is incomparable. Every tenet expounded by Bhagavaan through the Gita is applicable in our day-to-day life.
However, an excellent translation is marred by translating “Janaardana” or “Krshna” as “God” and “Bhagavaan” as “Lord” – this is jarring. The term “Lord” is used as a title for highly placed personages in foreign cultures! (“Bhagavaan” has not been “knighted” by the English queen). I hope you will use some of the Hindu terms (like Bhagavan, atma, ahimsa, karma, Paramatma etc) unchanged (and encourage others to do so too) so that the other languages adopt them instead of reducing these terms to fit into the limited vocabulary of those languages. After all, English adopted quite a large number of Indian words as there were no equivalents. They did not just term “curry” as “gravy”!
Thanks Jai and LS..
***
LS: You are right about the translation re. “God” and “Lord” – and loosing the meaning in the process…I try and stick to the original terms where I can but this being an extract from another site, I felt wary of changing the words on my own. Point noted though.
Perhaps you may like to forward the suggestion to the original website. In fact, I notice that most websites carrying translations of Hindu religious works tend to use such terms and thus lose the grandeur of the philosophical concepts of Sanatana Dharma.
LS
http://sanskritdocuments.org/sites/completenarayaneeyam/
The english translation doesn’t reflect the true meaning. Eg I will get fame is figment of imagination of writer because Arjuna doesn’t say so… Arjuna says शà¥à¤°à¥‡à¤¯à¥‹ अहमॠआपà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥ which at best translates to by which I shall be rendered to शà¥à¤°à¥‡à¤¯: The english translation is not possible and more stupid are persons especially Indians who read Bhagwad Gita in english.
The first sentence savage war is also figment of imagination for करà¥à¤®à¥à¤£à¤¿ घोरे can translate to savage war only in imagination of writer who lacks the basic understanding that Mahabharata is not about savage war but धरà¥à¤® यà¥à¤¦à¥à¤§ The first sholaka of Bhagwad Gita is “धरà¥à¤®à¤•à¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¥‡ कà¥à¤°à¥à¤•à¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¥‡…॥” by Dhritrashtra to Sanjay… It would be better Shantanu, if you remove this post altogether… That’s my humble request to you. and read bhagwad gita available at gitapress dot org.
@ LS (#4): will do and check the link too.
***
@ Rohit: I am aware that it is hard (if not impossible) to exactly translate Sanskrit words and phrases into English…especially of a text such as the Bhagavad-Gita..
Does that mean that we should deprive those who cannot read or understand an Indian language from the pleasure of this great composition?
I have read the Bhagwad Gita from Gitapress (and may other texts from them) but have not yet found a satisfactory English translation.
Shantanu, some words should be left as it is for assimilation into language… For example there is no word to translate scooter in sanskrit so a scooter should remain scooter in sanskrit too. The above translation is filled with extreme flaws like करà¥à¤®à¥à¤£à¤¿ घोरे may translate better to “extremely painful and difficult karm” than savage war. Better to have a correct post than a post filled with blatant and glaring flaws where one doesn’t have required mastery and skill to edit and remove flaws. Take some inputs from incognito. For example, what is “Hey God”? I don’t think so anywhere the Gita has got something which would translate to “Hey God” (हे and hey are poles apart)
Namaste Stantanu and others,
Over years of my reading Gita, May I suggest some notes on English Translations, some of which I have come to conclusion are quite good, and as close to original?
1. By Swami Gambhirananda is an inexpensive one, available in RK Mutts. Part of this book is also available online at the following location.
http://www.sankaracharya.org/gita_bhashya.php
http://groups.yahoo.com/group/advaitin/files/Bhagawad%20Gita%20Commentaries%20and%20References/Shankara1/
(For the latter, you need a yahoo-login.)
2. The second one is by Swami Nikhilanand, which is pretty good, and was one of the good English translations.
http://www.amazon.com/Bhagavad-Gita-Swami-Nikhilananda/dp/0911206094
3. Of course, the one by Swami Chinmayananda, available freely online at
http://www.journeytothetruth.com/
more precisely at
http://www.journeytothetruth.com/journey/holyGita/toc.pdf
is perhaps the best introduction to sanAtana-dharma, using gIta. It has a word by word meaning, verse by verse meaning and commentary too, in the inimitable fiery style of Swami Chinmayananda.
4. Finally, if you are truly dedicated to understanding the real message of Gita and are willing to spend an hour per day listening to the divine and profound lectures of Swami Dayananda in English, nothing is better in current wold, than Swami Dayananda Saraswati’s “Gita Home Study Course”, available from Arsha Vidya Book Centers in India and USA. Swami Dayananda speaks with so much humor that the hour lasts lesser than it actually is!
Note: If you have noticed, all these have an advaitic underpinnings. But having studied the other darshanaa-s too, to some extent, I think the advaitic translations based on Shankaracharya’s commentary, are closest to the words of Shri Krishna and the above are the best translations.
Based on my above comment, here are some fillers/corrections.
a. About Swami Nikhilananda’s translation: Please read “… and was one of the good English translations …” as “… was one of the first good English translations …” (You could read the amazon reviews of Swami Nikhilananda’s translation to see how good it is. I just meant that it was
b. Swami Dayananda’s Home study course is available from His Pittsburg Ashram at the following link
http://www.arshavidya.org/programs_homestudy.html
He has an Ashram in India in Annikatti and Hrishikesh too. In these Indian Ashrams, the above is available at very affordable prices.
http://arshavidya.in/index.html
c. Swami Gambhirananda translates the second verse as “by which I may attain the highest Good.”, which I think is the correct translation of shreyas. Because Arjuna wanted shreyas, like nachiketa, He used the word in the right sense. The word fame there is incorrect, as Rohit pointed out. It is in words like these that the truly great translators leave others behind!
d. There is another book by Prof. V Krishnamurty (fondly called as Prof. VK), titled “Live Happily the Gita way”. The series of 12 chapters are very Adhyatmic and very profound. Fortunately, the book is available online at the following link:
http://www.krishnamurthys.com/profvk/gohitvip/contentsbeach11.html
Read and grow wise!
Dear Sir,
As rightly said, we cannot deprive others from reading this freat “SONG”. Something is better than nothing; But we should be wary of these evangilists. If these rascals find some word or a comma placed in the incorrect position , with the help of the “SICKULAR MEDIA”, avalable at their beck and call they will misinterpret the whole song and go gung ho in destroying the crdibility of the Bhagwan Krishna’s Song.
We have to be extremely careful.
To get the best picture and a clear understanding it is neccessary that one reads the SONG under the guidance of a Guru.
I think one hour per week can be given to learn the Song.
Regards,
vck
Hello All! I am not an expert on “GITA” to carry on the arguements as above. To begin with I find it great to know that we are at last discussing the subject which is a forgotten one to most of us. Here I am bound to generalize the practice of the people belong to Sanatana Dharma. Today, our youth even hate to talk about “GITA” which isn’t a good sign at all. To save our history and culture we all have to come forward and stride towards the future which would be cohesive for our next generations. I really thank you all for this cause. But our toughest challenge would be to be as one forever.
I remember an answer from the Governor of Himachal Pradesh when asked about the challenge of Indian democracy. She rightly quoted that we people don’t come under one umbrella when needed as the differences in caste, creed and practice come into effect. Whereas in other countries people do unite more often.
@ Rohit: point taken.
@ Amar: Thanks for the links…will have a look this weekend (also need to read through LS’ links)
@ vck: Fair point…I need to be more cautious in this…(something that Rohit has mentioned as well)
@ Sagar: You are right. The BIGGEST challenge is indeed to be one and forge a common national identity.
For the last few years, I have been nursing a dream to read the Bhagavad Gita.But never could manage to achieve it. There were plenty of reasons, I gave myself.
a) I wanted to read it in Sanskrit
b) I wanted to find time to do it
c)Too busy today maybe some other day. I kept fooling myself.
Till the other day, While on youtube, i heard the famous musician Shankar Mahadevan talk about Pandit Bhimsen Joshi.
When Shankar was asked in a Marathi program to comment on Pandit Bhimsen Joshi and what he would recommend would-be singers. Shankar said ‘Though in today’s world, we don’t see the old Guru-Shishya
schooling of music, where a shishya would stay with the Guru and learn. We are in generation of MP3 players and IPOD’s where you can load Panditji’s music and listen to it to your hearts content”.
This struck a bell and I thought, what if I could do the same and listen to a Bhagavad Gita discourse from a learned Guru. A search on the internet and found what I required. As they say, “Dhoond ne se
Bhagwan bhi milte hai”( maybe not online yet).
I enjoyed the first few chapter’s myself and then realised, that the reap the profits from these teachings better, I should share this with everyone I know.
So people. Here is the Link.
http://www.archive.org/details/BhagavadGitaCommentary_Chapter03_by_Swami_Parmarthananda
This Bhagavad Gita discourse is by Swami Paramarthananda of the Vedanta Vidyarthi Sangha. The explanation is in English and some lines of Tamil( very few).
I found it excellent and it has already answered some of my questions.
Apologies
Incorrect link. Correct Link below.
http://www.archive.org/search.php?query=creator%3A%22Swami%20Paramarthananda%22
Thanks Vijay…I will have a look at the link
Courtesy Dr Kalyanaraman-ji:
***
Online course on Bhagavad Gita by Dr. Sampada Savardekar.
http://www.ignou.ac.in/schools/soits/courses.htm
http://www.integralstudiescentre.org/elearn/course/category.php?id=22
http://in.spired.us/UserConsole/ViewEvent.aspx?EventName=The_Study_of_the_Bhagawad_Gita_in_the_Light_of_Sri_Aurobindo&EventID=423
***
I have not checked the links yet.
Many respected people here have mentioned that a guru is needed to learn the Bhagavad Gita. That is the big catch. Its not that just by reading the book one can become self-realised.
Krishna has stressed this point in Bhagavad Gita a couple of times. Refer the verse BG 4.34 (Chapter 4 Verse 34) http://vedabase.net/bg/4/34/en (“Bhagavad Gita As It Is” by AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada)
also some references from Puranas about the neccessity of approaching the spiritual master:
extracted from link : http://www.krishna.com/finding-genuine-guru
oops, I tried a wrong tag.
The need to approach a spiritual master as given in Upanishads “The age-old Vedic literature of India tells us clearly how to enter into spiritual life: “One must approach a spiritual master if he desires spiritual realization†(Mundaka Up.. 1.2.12). Also, “The aspirant should surrender to a spiritual master if he is genuinely inquisitive about the highest goal of life†(Bhag. 11.3.21).”
Madhusudan,
May get dissapointed in this Kaliyuga if you really search for a guru. You know the concept of Guru is a relative one. There are so many types of the Gurus or a single Guru assumes the different types depending upon the ‘Patra’ of ‘Shishya’. One of the Guru knowing Brahmvidya is Maharshi Ved Vyas. You can learn from him by studying his scriputures so abundent but only by reconciling the apparently contradictory chords stuck in his literature.
I think he has blessed me to my satisfaction and I am in a position to understand the ‘Secret of Universe’.
http://idealworldkrishna.blogspot.com/
A very pertinent extract from an article by Swami Tejomayananda (Chinmay Mission) Can violence be dharma?:
Shantanu, thanks for that excerpt. It is such a simple and beautiful concept as explained by Swami Tejomayananda, yet it continues to evade the grasp of some intellectuals who have foolishly made a fetish of “non-violence” and “peace”, and incorrectly try to force the keep-smiling-while-tolerating-a-repeatedly-stinging-scorpion behavior on to everyone, and present it as the gist of Hinduism. Not just the action, but the intention behind it matters, as does the context. And it goes without saying that nowhere in Hinduism is “taking up arms for self-defense” proscribed.
Courtesy,SatyaBhashanam:
Treat Gita as Rashtriya Dharma Shastra: HC
Rajesh Kumar Pandey, Hindustan Times
Allahabad, September 11, 2007
The Allahabad High Court has expressed the view that it is the duty of the State to recognise the Bhagwad Gita as the Rashtriya Dharma Shastra, which inspired our national struggle for freedom and also all walks of life.
“As India has recognised national flag, national bird, national anthem and national flower, the Bhagwad Gita may also be considered as the Rashtriya Dharma Shastra.â€
“It is the duty of every citizen of India under Article 51A of the Constitution of India irrespective of caste, creed or religion to follow the dharma propounded by the Bhagwad Gita,†the High Court observed.
The view was expressed by Justice SN Srivastava while deciding on a writ petition filed by priest Shyamal Ranjan Mukherjee of the Gopal Thakur Mandir of Varanasi, challenging the sale of temple properties.
The court also directed the state government not to permit alienation of any property attached to any temple and other religious institutions (mutts, temples, specified endowments and samadhis) without prior permission of the district judge concerned.
This is from PM Modi’s recent visit to Japan…
“Today I went to the Maharaja of Japan. I have given (a Bhagvad Gita)
to him. Because I don’t think that I have anything more to give and
the world also does not have anything more to get than this”.
Narendra Modi [source]